可愛いクリスマスツリーやギフトが! 【資格の大原】応用情報技術者試験 テキスト&問題集セット 参考書 -
by ZioNando,
2023/05/30
5.0/
5stars
A wonderful story that takes place between the 60’s and the 80’s, which we all know how it’s going to end.
可愛いクリスマスツリーやギフトが! 【資格の大原】応用情報技術者試験 テキスト&問題集セット 参考書 -
by かずぼう,
2023/05/30
5.0/
5stars
実にユーモアたっぷりで、章が進めば進むほど話の内容にぐぐっと引き込まれますね。その面白さについては他の方のコメントに書いてあるとおりです。 私は今回この英文を精読してみました。1章ごとに、まず素読(速読)し大意を掴み、次にじっくり読んで、意味の分からない単語や語句、節などに鉛筆でアンダーラインを引きます。紙面の空白部に訳を書き込むのですが、ページ毎にもう真っ黒になってしまいました。それほどに私の語彙力の無さには我ながら辟易しました。 ともあれ作者のロアルド・ダール氏に敬意を表し一言一句、前置詞1個にいたるまでこだわってできるだけ正確に訳してみることにしました。そうすると簡単な単語の組み合わせが、全然意味が理解できていないことに気づいたのです。つまりそれらは組み合わさって熟語や慣用句になっていたんですね。 例えば6章の最後の方、no good can ever come from spoiling a child like that という文ですが意味がちんぷんかんぷん。電子辞書の英和大辞典でも英辞郎辞書にも該当がなく、結局ググって重箱の隅をつつくようにして出てきた訳が「no good can ever come fromdoing---:---していい訳がない」というものでした。アメリカ語的慣用句だそうです。 これはほんの一例ですがあまり使わない単語や熟語、慣用句が結構あります。食べる(飲むなど)関連でも、eat,nibble,lick,munch,taste,suck,try,gorge,lap,pop,guzzle,drink,feed,feast,chewとあります。(全て文中に出てきた単語) 文章自体は児童文学ですが、あくまでEnglish Native向けなので日本人にとって必ずしも易しいとはいえません。文法的には高校英語程度だと思います。語彙的にはそれ以上。もちろん簡単な文章もありますが(初っ端がそれ)。だいたい読めたというのは実はほとんど理解できていないと思います。 文体の特徴としては分詞構文を多用していますが、意味の違いがいろいろありますので今一度文法書を確認しておきました。これは長文を形成しますのでなかなか読むのに骨の折れるものです。他の方のように中学英語でスイスイ読めて理解できる、とはいかないですね。もし数あるコメントを見て僕は(私は)無理だと落胆された方は気落ちする必要はありません。ましてや辞書なしで全てが理解できるものではありません。特にOompa Loompasが歌う歌の歌詞がすごく難しいです。ちょっとやそっとでは訳せません。 英語的表現で面白いのは23章のSquare Sweets That Look roundですね。ここのところは日本語で翻訳したって面白くもなんともないです。訳としては1.丸く見える四角いお菓子 2.(キョロキョロと)辺りを見回す四角いお菓子、の2通りの訳なんですが、look round が持つ独特の意味が誤解を生み、何か漫才を聞いているようコミカルな章になっています。読んでみないと雰囲気はわかりませんが。なお、Sweetsはイギリス版で、アメリカ版はCandiesとなっています。どちらもざっくりと「お菓子」と訳します。 ちなみにPuffin Bookにはイギリス版とアメリカ版があります。私はその両方を持っていますが、文章自体に違いはありません。相違点は慣用的に使う単語の違いです。例えば歩道:sidewalk(米),pavement(英)、rubbishとgarbageの区別など。決定的に違うのは、Charlieが拾うお金のことです。10章にありますが、(米)It was a dollar bill!「1ドル札だ!」、(英)It was a fifty-pence piece!「50ペンス硬貨(銀貨)だ!」となっています。なお、Quentin Blake の挿絵では、Charlieが丸いお金(硬貨)を持ってチョコを買っています。ところでジョニー・デップ主演の映画では10ドル札でしたかね。 Amazonの販売しているPuffin BookのCD付き本ですが、驚いたことに本はイギリス版なのですが、ナレーターが話しているのはアメリカ版の方なのです。1ドル札です。もっともナレーター自身はイギリス人で発音はイギリス英語です。私は本を両方を持っているので気づきましたが、ちょっとこれでは困りますね。うろたえること必至です。 ということでせっかく買ったCharlie and the Chocolate Factory じっくりゆっくりおいしく味わおうではありませんか!
可愛いクリスマスツリーやギフトが! 【資格の大原】応用情報技術者試験 テキスト&問題集セット 参考書 -
by せーちゃん,
2023/05/29